Wednesday, October 30, 2013

細橡子 | se siong ci

細橡子 | se siong ci
Authentic Japanese song of どんぐりころころ
Hakka adaptation by pangkatnyin
http://youtu.be/hUTgM6hjE7E

細橡子
se siong ci 
滾落滾落
khun lok khun lok
擲落溝肚
tep lok keu tu
湖唇該挭到
fu sun kai kang to 
流毋過去
liu ng ko hi
泥鰍跳出來講
nai chiu thiau chut loi kong
汝食飽吂
nyi sit pau mang
細阿牯跈涯來
se a ku then ngai loi
自家共下搞
chitka khiung ha kau

細橡子
se siong ci 
滾落滾落
khun lok khun lok
佢會興死
ki boi hin si
過幾隻點鍾
ko kia cak tiam cung
共下該搞
khiung ha kai kau
正經佢試到恁
cin kin ki chi to an
心焦山肚
sim ciau san tu
噭起來泥鰍
kiau hi loi nai chiu 
搣到五奈何
met teu mo nai ho

_______

Original text:
どんぐりころころ 
ドンブリコ
お池にはまって 
さあ大変
どじょうが出て来て 
今日は
坊ちゃん一緒に 
遊びましょう

どんぐりころころ 
よろこんで
しばらく一緒に 
遊んだが
やっぱりお山が 
恋しいと
泣いてはどじょうを 
困らせた

Romaji:
Donguri korokoro 
donburiko
Oikeni hamatte saa taihen
Dojouga detekite konnichiwa
Bocchan isshoni asobimasho
Donguri korokoro yorokonde
Shibaraku isshoni asondaga yappari oyamaga koishikute
Naitewa dojouwo komaraseta

English translation:
An acorn roll over and over
He fell into a pond well grave
A loach is come out and said hello
Let's play together
An acorn roll over and over with joy
They play together for a little while, but he long for mountain after all
He is embarassed a loach with crying 

No comments: