Sunday, June 30, 2013

棪樵妹 | Jam chiau moi

棪樵妹 | Jam chiau moi | Ebony Girl
原創:郭麗娜 | Authentic poem of Kwek Lina' Perempuan Belian Kalimantan"
客家轉譯:邦戛人 | Hakka Adaptation by Pangkatnyin
http://soundcloud.com/anton-xie/jam-chiau-moi-perempuan-belian
__________________
面容靚靚得人惜
Mian jung ciang ciang tet nyin siak
: Her face beautiful and comely
像滿月照光長沙壩
Chiong man nyiat cau kong chong sapa
: As though the full moon on Long beach
今年歲數滿二十
Kin nyian soi si man nyi sip
: This year she turns twenty
心搖左右多心事
Sim jau co jiu to sim si
: Heart wavering with ambition
目穿天頂擛日頭
Muk chon thian tang jak nyit theu
: Eyes on the sky waving the sun
心想「今下輪到涯付出了」
Sim siong, "kin ha lun to ngai fu chut liau"
: She thinks "Time for me to server"
像赤道紀念牌企正
Chiong chak tho ki nyiam phai khi cin
: Just like Equator monument stands stall
志強抱等去出國
Ci khiong pau ten hi chut ket
: Strong will she packed with hear aboard
心愁坤甸江浮走
Sim seu khun tian kong phong ceu
: Sorrow's drifted away on Kapuas River
頸帶爺娭唸个經
Kiang tai ja oi nyiam kai kin
: With her folk's prayer lacing her neck
希望曉打贏命運
Hi mong hiau ta jang miang jun
: With a hope to overcome life fate
棪樵恁硬个努力
Jam chiau an ngang kai nu lit
: With hard work as strong as ebony
現實个風浪打毋轉
Hian sit kai fung long ta ng con
: Unwavered by the wave of reality
愁趜心肚偷偷噭
Seu kiuk sim tu theu theu kiau
: Sad and sorrow she cried inside
踏出踏入腳無停
Thap chut thap lok kiok ng thin
: Pacing in an out on her restless feet
笑容滿滿彩嘴唇
Siau jung man man chai coi sun
: Full of smiles on her lips
心肝囥等無停呻
Sim kon khong ten mo thin chen
: Heart concealed she yelled inside
毋好驚踏出將來喔!
Ng mo kiang thap chut ciong loi oh!
: Don't be afraid to step into the future!
踏第一步係時間得只
Thap thi jit phu he sikian tet ci
: The first step is only about time
敢敢出來開啟踏
Kam kam chut loi khoi hi thap
: Brave your self and step out
毋好退汝心肚个信心
Ng mo thoi nyia sim tu kai sinsim
: Don't retreat from what you believe
來親手創作改變
Loi chin siu chong co koi pian
: Let's enact change with our bare hands

日本 2013 | Japan 2013
唐人字注:邦戛人 | Hakka by Pangkatnyin
_________________
Characters doubts:
棪樵 jamchiau : ebony
浮 phong : to drift (in ocean)
得只 tet ci : Only
坤甸江 : khun tian kong, maybe 卡江 kha kong : Kapuas River
赤道紀念牌 : chak tho ki nyiam phai : Tugu Katulustiwa : Equator's Monument

No comments: